Psalm 30:12

SVGij hebt mij mijn weeklage veranderd in een rei; Gij hebt mijn zak ontbonden, en mij met blijdschap omgord;
WLCהָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָחֹ֪ול לִ֥י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃
Trans.

hāfaḵətā misəpəḏî ləmāḥwōl lî pitaḥətā śaqqî watə’azzərēnî śiməḥâ:


ACיב  הפכת מספדי למחול לי    פתחת שקי ותאזרני שמחה [ (Psalms 30:13) יג  למען יזמרך כבוד--    ולא ידם יהוה אלהי    לעולם אודך ]
ASVTo the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever. Psalm 31 For the Chief Musician. A Psalm of David.
BESo that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.
DarbyThat [my] glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.
ELB05auf daß meine Seele dich besinge und nicht schweige. Jehova, mein Gott, in Ewigkeit werde ich dich preisen!
LSGAfin que mon coeur te chante et ne soit pas muet. Eternel, mon Dieu! je te louerai toujours.
Sch(H30-13) auf daß man dir zu Ehren singe und nicht schweige; o HERR, mein Gott, ich will dich ewiglich preisen!
WebTo the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever.

Vertalingen op andere websites


Hadderech